Album Cover Gyakko (Terjemahan)

Gyakko (Terjemahan)

Maaya Sakamoto

2

Yuuutsu datta itsumo mezameru to onnaji tenjou ga atte

Aku merasa sedih, melihat atap yang sama setiap kali aku terbangun

Genjitsu datte omoishirasareru koko ni wa deguchi ga nai

Yang memberitahuku, kalau inilah kenyataan yang tak bisa kita hindari

Dou yatte owaraseru no kansei mo houkai mo eien ni otozurenai monogatari

Bagaimana caranya mengakhiri, penutupan serta kehancuran adalah kisah yang tak pernah tiba

Mou unmei ga kimatteru nara

Kalau takdir ku sudah di tetapkan

Erabenakatta mirai wa souzou shinai to chikatta hazu na no ni

Maka aku bersumpah tidak akan membayangkan masa depan yang tak bisa ku pilih, tapi

Madoromi no fuchi de watashi wa yasashii yume wo miru maboroshi to shirinagara

Jauh di dalam lelapnya tidurku, ku bermimpi, mimpi yang indah, walaupun tahu itu hanyalah ilusi

Anata ni kakeyotte, mou sugu yubi ga fureru

Aku berlari ke arahmu, sedikit lagi dan jari akan menyentuhmu

Soshite hohoeminagara mezameru no

Dan dengan senyum, aku terbangun

Hontou ni hoshii mono ga wakaranai konna ni uete iru no ni

Walaupun dengan hasrat yang membara ini, aku tak tau apa yang ku inginkan

Jitto shitetara kako ni torawareru

Kalau aku diam, masa lalu akan menjerat ku

Doushite mo iku shika nai

Satu-satunya jalan hanyalah terus maju

Hito wa umarenagara dare mo ga byoudou tte kantan ni ieru hodo mujaki ja nai

Aku tidak sebegitu tanpa dosa hingga bisa berkata semua orang lahir setara

Itamu no wa isshun dake sugu ni narete shimau wa

Ini hanya sakit sebentar saja, kau akan terbiasa dengan cepat

Sou warikireta hou ga zutto raku datta

Semua akan lebih mudah kalau aku bsia membuat semua sebaik itu

Zetsubou no hotori, natsukashii hito no na wo sakebu, sore wa enrai no you ni

Di hadapan keputusasaan, ku teriakkan nama yang nostalgi, layaknya petir di kejauhan

Mada tatakatteru to, arashi no mukougawa ni iru to anata dake ni todokeba ii

Bahwa aku masih berjuang, bahwa aku ada di balik badai ini, tolong bawakan pesanku padamu

Chinmoku wo yaburi, shouheki wo koete, mabushisugiru mukougawa e hashire

Pecahkan sunyi dan lampaui pembatas itu, terus berlari ke sisi lain yang menyilaukan

Ame no senrei to, nukarunda michi, gyakkou abite doro darake ni nare

Terguyurkan hujan dan jalan kotor, bersimbah lampu latar dan terselimuti lumpur

Watashi wa koko ni iru

Aku ada di sini

Anata ni kakeyotte, mou sugu yubi ga fureru

Aku berlari ke arahmu, sedikit lagi dan jariku akan menyentuhmu

Soshite erabitakatta mirai wo

Lalu masa depan yang ku pilih akan..

Zetsubou no hotori, natsukashii hito no na wo sakebu, sore wa enrai no you ni

Di hadapan keputusasaan, ku teriakkan nama yang nostalgi, layaknya petir di kejauhan

Mada tatakatteru to, arashi no mukougawa ni iru to anata dake ni todokeba ii

Bahwa aku masih berjuang, bahwa aku ada di balik badai ini, tolong bawakan pesanku padamu